Gen. Conditions
Общи условия
General Terms and Conditions applicable to all quotations, orders and agreements
English | Български | |
Article 1: Applicability | Член 1: Обхват на приложение | |
1.1 Unless expressly agreed otherwise in writing, these general terms and conditions apply to all quotations issued by and agreements concluded with KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. By placing an order and/or signing any such contract, the customer acknowledges the applicability of these general terms and conditions. The customer expressly agrees to our general terms and conditions to the exclusion of all others and expressly waives any recourse to his own. We will not accept any clause that conflicts with these terms and conditions. | 1.1 Ако не е уговорено изрично друго в писмена форма, тези общи условия се прилагат за всички оферти, издадени от и договори, сключени с КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД. С подаването на поръчка и/или подписването на такъв договор, клиентът признава приложимостта на тези общи условия. Клиентът изрично се съгласява с нашите общи условия за изключение на всички други и изрично се отказва от всякакви свои. Няма да приемем никаква клауза, която противоречи на тези условия. | |
1.2 A behavior contrary to the current general terms and conditions, even occurring several times, does not give the customer the right to invoke this and is not an acquired right on his part. | 1.2 Поведение, противоречащо на настоящите общи условия, дори и да се повтаря няколко пъти, не дава право на клиента да се позовава на това и не представлява придобито право от негова страна. | |
1.3 The possible nullity of one of the present provisions does not entail the nullity of the other provisions. | 1.3 Възможната нищожност на една от разпоредбите не води до нищожност на останалите разпоредби. | |
Article 2: Conclusion of agreements | Член 2: Сключване на договори | |
2.1 Unless explicitly stated otherwise, the offers issued by KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. are binding for a period of 30 days after the date of the offer. All agreements are deemed to have been concluded at KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD.’s registered office. | 2.1 Освен ако изрично не е посочено друго, офертите, издадени от КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, са обвързващи за срок от 30 дни след датата на офертата. Всички договори се считат за сключени в регистрирания офис на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД. | |
2.2 All orders are irrevocable. The total or partial cancellation of an order by the customer, without prejudice to the right of KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. to demand the complete execution of the order, results in the payment of a fixed compensation of 30% on the total price or the non-accepted portion, respectively, and more if circumstances so justify.
| 2.2 Всички поръчки са безвъзвратни. Пълната или частична отмяна на поръчка от клиента, без да се засяга правото на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД да изисква пълното изпълнение на поръчката, води до заплащане на фиксирано обезщетение от 30% върху общата цена или върху неприетата част и повече, ако обстоятелствата го оправдават. | |
2.3 Prototyping. Each prototype or any modification to the prototype is charged separately and paid in full in advance. The customer may have the prototype modified up to five times. The approval of the prototype is a condition precedent for the entry into force of the agreement. If the prototype is approved, the costs for (the modifications to) the prototype will be deducted for 50% from the final order, except for the transport costs, which remain fully at the customer’s expense. In the absence of approval, the prototypes shall be returned to KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. upon first request. | 2.3 Прототипиране. Всеки прототип или всяка промяна на прототипа се таксува отделно и се заплаща напълно предварително. Клиентът може да поиска прототипът да бъде променян до пет пъти. Одобрението на прототипа е предварително условие за влизане в сила на договора. Ако прототипът бъде одобрен, разходите за (промените на) прототипа ще бъдат приспаднати с 50% от крайната поръчка, с изключение на транспортните разходи, които остават изцяло за сметка на клиента. При липса на одобрение прототипите се връщат на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД при първо поискване. | |
Article 3: Delivery and delivery time | Член 3: Доставка и срок на доставка | |
3.1 Unless agreed otherwise in writing, the stated delivery times are purely indicative and exceeding them does not give rise to any compensation payable by KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD.. | 3.1 Ако не е уговорено друго в писмена форма, посочените срокове за доставка са чисто ориентировъчни и превишаването им не дава право на обезщетение от КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД. | |
3.2 The ordered goods are delivered ex-works in the warehouse of KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. and must be collected by the customer within eight days after notification of arrival, failing which KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. reserves the right, by operation of law and without notice of default, to charge storage costs. | 3.2 Поръчаните стоки се доставят от склада на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД и трябва да бъдат взети от клиента в срок от осем дни след уведомлението за пристигане, в противен случай КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД си запазва правото по закон и без предизвестие да начисли разходи за съхранение. | |
3.3 Partial deliveries are permitted and may already give rise to invoicing. | 3.3 Частичните доставки са разрешени и могат вече да бъдат фактурирани. | |
Article 4: Price | Член 4: Цена | |
4.1 All prices and rates are net, ex warehouse, including normal packaging, excluding any direct or indirect, current or future tax, VAT, levy, duty, cost, fine, remuneration for reprography, authors, publishers, or others. Prices are based on the exchange rates, transport rates, raw material and energy costs in force on the date of the quotation. | 4.1 Всички цени и тарифи са нетни, от склад, включително обикновена опаковка, с изключение на всякакви преки или косвени, настоящи или бъдещи данъци, ДДС, такси, мита, разходи, глоби, възнаграждения за репрография, автори, издатели или други. Цените се базират на валутните курсове, транспортните тарифи, цените на суровините и енергийните разходи, валидни към датата на офертата. | |
4.1.1 Exchange rate: in the event of a change of more than 2% in the USD/EUR exchange rate between the date of the order and the date of payment (according to the ECB reference rate), KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. shall be entitled to pass on this fluctuation in the final invoice. | 4.1.1 Валутен курс: при промяна от повече от 2% във валутния курс USD/EUR между датата на поръчката и датата на плащането (според референтния курс на ЕЦБ), КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД има право да прехвърли тази промяна във финалната фактура. | |
4.1.2 Transport: quotations for transport are indicative and valid for only 30 days. Transport costs are always charged on the basis of the rates applicable at the time of actual shipment. | 4.1.2 Транспорт: офертите за транспорт са ориентировъчни и валидни само за 30 дни. Транспортните разходи винаги се начисляват въз основа на тарифите, приложими към момента на реалното изпращане. | |
4.1.3 Price revision: if, after confirmation of the order, one or more cost factors (including but not limited to transport, raw materials, energy, or wages) undergo a change independent of the will of KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD., KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. may revise the price in proportion to this change. Any increase as described above shall be communicated by KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. simply by letter or e-mail and charged in the final invoice, which the customer irrevocably and expressly declares to be borne by him and, where applicable, to indemnify KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD.. | 4.1.3 Преразглеждане на цената: ако след потвърждение на поръчката един или повече разходни фактора (включително, но не само транспорт, суровини, енергия или заплати) претърпят промяна, независеща от волята на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД може да преразгледа цената пропорционално на тази промяна. Всяко увеличение, както е описано по-горе, ще бъде съобщено от КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД просто чрез писмо или имейл и ще бъде начислено във финалната фактура, която клиентът безусловно и изрично декларира, че поема и, когато е приложимо, обезщетява КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД. | |
4.2 Any order placed with KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. for the design, illustration of a particular good, or the creation of a prototype of a particular good, is subject to payment of the related costs by the customer, unless the customer places an order for the designed good within the agreed minimum order quantity. The costs for the shipment of the designed prototypes are always borne by the customer, regardless of whether an order within the agreed minimum order quantity is placed. | 4.2. Всяка поръчка, направена към KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. за дизайн, илюстрация на конкретна стока или създаване на прототип на конкретна стока, подлежи на заплащане на съответните разходи от клиента, освен ако клиентът не направи поръчка за проектираната стока в рамките на договореното минимално количество. Разходите за доставка на проектираните прототипи винаги са за сметка на клиента, независимо дали е направена поръчка в рамките на договореното минимално количество или не. | |
Article 5: Payment | Член 5: Плащане | |
5.1 The payment terms are, unless otherwise agreed in writing, as follows: 50% upon final order, 40% before shipment from the Far East and 10% before delivery to the customer. The invoices are payable at KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD.’s registered office. | 5.1 Сроковете за плащане са, освен ако не е уговорено друго писмено, както следва: 50% при окончателна поръчка, 40% преди изпращане от Далечния изток и 10% преди доставка на клиента. Фактурите се плащат в регистрирания офис на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД. | |
5.2 The invoices are deemed to have been definitively accepted in the absence of a registered protest letter within 8 days of the invoice date. | 5.2 Фактурите се считат за окончателно приети при липса на регистрирано протестно писмо в рамките на 8 дни от датата на фактурата. | |
5.3 In the event of late payment, the amount will be increased by operation of law and without any prior notice of default: – with a fixed compensation of 12% on the principal sum; – as well as for late payment interest at 1% per month, whereby part of a month counts as a whole month, until the day of payment in full. KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. is also entitled to reimbursement of legal costs and to compensation for all relevant collection costs. Any payment received by KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. will first be charged against the due interest and damages, then against the principal sum of the first due invoice. | 5.3 При закъсняло плащане сумата се увеличава по закон и без предупреждение за неизпълнение: – с фиксирано обезщетение от 12% върху главницата; – както и с лихва за закъсняло плащане от 1% на месец, като част от месец се счита за цял месец до деня на пълното плащане. КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД има право също на възстановяване на съдебните разходи и обезщетение за всички съответни разходи по събирането. Всяко плащане, получено от КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, първо ще бъде начислено срещу дължимите лихви и обезщетения, след което срещу главницата на първата дължима фактура. | |
5.4 In the event of late payment of an invoice, all other outstanding claims against the customer will become due and payable by operation of law and without prior notice of default. | 5.4 При закъсняло плащане на фактура всички други изискуеми вземания от клиента стават дължими и платими по закон и без предупреждение за неизпълнение. | |
5.5 In the event that the solvency of the customer is called into question, such as, for example, non-payment or late payment of invoices, the seller has the right to impose payment in advance for the deliveries still to be made, or to request security, in the case of failure of which KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. is entitled to terminate the agreement immediately unilaterally at the expense of the customer with payment of a compensation of 30% of the total price or more if there is reason to do so. KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. also reserves the right to suspend the execution of all current orders, without prior notice of default and without compensation. | 5.5. В случай че платежоспособността на клиента бъде поставена под съмнение, като например при неплащане или забавено плащане на фактури, продавачът има право да изиска авансово плащане за предстоящите доставки или да поиска обезпечение. При неизпълнение на това условие, KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. има право незабавно и едностранно да прекрати договора за сметка на клиента, като последният дължи обезщетение в размер на 30% от общата цена или по-голямо, ако има основание за това. KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. си запазва също правото да преустанови изпълнението на всички текущи поръчки без предварително уведомление за неизпълнение и без обезщетение. | |
Article 6: Retention | Член 6: Задържане на собствеността | |
6 The customer hereby irrevocably and expressly acknowledges that the delivered goods remain the property of KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. until the purchase price in principal and accessories has been paid in full. Until then, the customer is not entitled, under penalty of liability, to give or transfer the goods to third parties as a pledge or surety and he must oppose any seizure as well as notify KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. of this by return.
| 6 Клиентът сега непоколебимо и изрично признава, че доставените стоки остават собственост на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, докато покупната цена в основата и приложенията не бъдат платени изцяло. До този момент клиентът не е упълномощен, под наказание за отговорност, да предоставя или прехвърля стоките на трети лица като залог или гаранция и той трябва да се противопоставя на всяко запориране, както и да уведоми КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД за това незабавно. | |
Article 7: Liability | Член 7: Отговорност | |
7.1 Visible defects must be protested to KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. by registered letter within 8 days after receipt of the goods by the customer, under penalty of forfeiture of the claim. | 7.1 Видимите дефекти трябва да бъдат оспорени с регистрирано писмо до КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД в рамките на 8 дни след получаване на стоките от клиента, под наказание за загуба на правото на иск. | |
7.2 The customer accepts minor differences between the order (based on the proofs, samples, models and/or demonstrated goods) and the actual delivery, so that the above elements are given as an indication only. Pantone colors are performed according to best practice, but the result is always an approximation and depends on the material. The customer accepts differences between the ordered colors and also in terms of materials and overprint. This also applies to the quantities supplied for which, unless stated otherwise in the order confirmation, a margin of 5% more or less is accepted, even if this results in a higher or lower price. The customer expressly waives any legal claim with respect to these elements. | 7.2 Клиентът приема малки разлики между поръчката (базирана на проби, мостри, модели и/или демонстрирани стоки) и действителната доставка, така че горепосочените елементи се дават само като ориентир. Pantone цветовете се изпълняват според най-добрата практика, но резултатът винаги е приблизителен и зависи от материала. Клиентът приема разлики между поръчаните цветове, както и по отношение на материалите и надпечатването. Това важи и за доставените количества, за които, освен ако не е посочено друго в потвърждението на поръчката, се приема марж от 5% повече или по-малко, дори ако това води до по-висока или по-ниска цена. Клиентът изрично се отказва от всякакви правни претенции по отношение на тези елементи. | |
7.3 In all cases, KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD.’s liability towards the customer is limited to [20%] of the total purchase price, excluding all costs (transport, …) and all taxes (VAT, customs, …), of whatever nature, except in cases where the law mandatorily prescribes further liability. | 7.3. При всички случаи отговорността на KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. към клиента е ограничена до [20%] от общата покупна цена, без включени разходи (транспорт и др.) и без данъци (ДДС, мита и др.) от какъвто и да е характер, освен в случаите, когато законът задължително предвижда по-широка отговорност. | |
Article 8: Intellectual property rights – ownership – 3D models – AI files | Член 8: Интелектуални права – собственост – 3D модели – AI файлове | |
8.1 The intellectual and/or industrial rights on works, designs, models, drawings, patterns, moulds, digital files, animations or other material created by KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. on behalf of the customer remain with KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD., unless otherwise agreed in writing. | 8.1 Интелектуалните и/или индустриалните права върху произведения, дизайни, модели, чертежи, шаблони, калъпи, цифрови файлове, анимации или други материали, създадени от КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД от името на клиента, остават собственост на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, освен ако не е уговорено друго в писмена форма. | |
8.2 Insofar as the work is provided by the customer to KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. for further exploitation, the customer declares to possess the necessary intellectual and/or industrial rights to use or have it used. The customer shall fully indemnify KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. for any claim in this respect from a third party. | 8.2 Доколкото произведението е предоставено от клиента на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД за по-нататъшна експлоатация, клиентът декларира, че притежава необходимите интелектуални и/или индустриални права за използването му или за предоставянето на правото на използване. Клиентът напълно обезщетява КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД срещу всякакви претенции от трети лица в това отношение. | |
8.3 Unless expressly prohibited by the customer, KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. is entitled to mention and display the delivered products as a reference in its publicity and portfolio. | 8.3 Освен ако клиентът изрично не забрани, КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД има право да споменава и показва доставените продукти като референция в своята реклама и портфолио. | |
8.4 The customer acknowledges that the 3D interpretations, models, patterns and designs produced by KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD., based on drawings or other materials provided by the customer, remain the intellectual property of KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD., unless otherwise agreed in writing. The customer is not permitted to have these designs, models or products reproduced by third parties without the prior written consent of KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD.. Violation of this provision may lead to legal action, including damages and any costs for the enforcement of intellectual property rights. | 8.4 Клиентът признава, че 3D интерпретациите, моделите, шаблоните и дизайните, създадени от КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД въз основа на чертежи или други материали, предоставени от клиента, остават интелектуална собственост на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, освен ако не е уговорено друго в писмена форма. Клиентът няма право да позволява тези дизайни, модели или продукти да бъдат възпроизвеждани от трети лица без предварително писмено съгласие на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД. Нарушаването на тази разпоредба може да доведе до съдебни действия, включително искове за обезщетение и всички разходи, свързани с прилагането на правата върху интелектуалната собственост. | |
8.5 If the customer provides files that were (partially or entirely) created by generative AI systems, the customer bears full responsibility for the legality, usability and quality of such files. The customer shall fully indemnify KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. against any claim from third parties relating to such files, including but not limited to infringements of copyright, trademark rights or image rights. The customer undertakes to retain the prompts or instructions that led to these files and to make them available to KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. upon simple request. KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. is not obliged to use such files if they prove technically or legally unsuitable for the execution of the order. If reworking is necessary, the additional costs shall be entirely borne by the customer and this may delay the delivery times, without giving rise to any compensation payable by KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD..
| 8.5 Ако клиентът предостави файлове, които са (частично или изцяло) създадени от генеративни AI системи, клиентът носи пълната отговорност за законността, използваемостта и качеството на такива файлове. Клиентът напълно обезщетява КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД срещу всякакви претенции от трети лица, свързани с такива файлове, включително, но не само за нарушения на авторски права, търговски марки или права върху изображения. Клиентът се задължава да запази използваните команди или инструкции, довели до създаването на тези файлове, и да ги предостави на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД при просто поискване. КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД не е длъжно да използва такива файлове, ако се окажат технически или юридически неподходящи за изпълнение на поръчката. Ако е необходимо преработване, допълнит | |
8.6 All source files, working files or digital media used or created by KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. in the context of an order (including but not limited to vector files, CAD files, patterns, moulds, animation files, rigs, storyboards, styles and compilations) shall at all times remain the property of KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. and shall not be transferred to the customer, unless expressly agreed in writing. The customer only obtains the right to use the finished final result for the purposes as agreed. | 8.6. Всички изходни файлове, работни файлове или дигитални носители, използвани или създадени от KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. във връзка с поръчка (включително, но не само векторни файлове, CAD файлове, кройки, калъпи, анимационни файлове, ригове, сторибордове, стилове и компилации) остават по всяко време собственост на KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. и не се прехвърлят на клиента, освен ако изрично не е договорено в писмена форма. Клиентът получава единствено правото да използва готовия краен резултат за договорените цели. | |
8.7 Unless expressly agreed otherwise with an exclusivity clause, KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. retains the right to reuse creative concepts, styles, interpretations, techniques or animation processes developed in the context of an order, in whole or in part, in other projects. | 8.7. Освен ако изрично не е уговорено друго с клауза за изключителност, KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. си запазва правото да използва повторно креативни концепции, стилове, интерпретации, техники или анимационни процеси, разработени във връзка с поръчка, изцяло или частично, в други проекти. | |
Article 9: Force majeure | Член 9: Форсмажор | |
Cases of force majeure, and for whatever reason, all disruptions and impediments in the company and deliveries, all unforeseen events at KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. or at the companies where we purchase our goods, all transport obstacles or delays, furthermore the non-delivery of the goods by suppliers, strikes, exclusions, export or import bans or restrictions, fire or accidents, mobilization, war or riots or legal provisions, entitle us to partially and definitively or temporarily cancel or suspend our delivery and performance obligations, without KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. being held liable for the damage caused.
| Случаите на форсмажор, независимо от причината, всички прекъсвания и пречки в дейността на компанията и доставките, всички непредвидени събития при КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД или при компаниите, от които закупуваме нашите стоки, всички транспортни препятствия или закъснения, както и недоставянето на стоките от доставчиците, стачки, локаути, забрани или ограничения за износ или внос, пожари или инциденти, мобилизация, война или бунтове или правни разпоредби, ни дават право частично и окончателно или временно да анулираме или спрем нашите задължения за доставка и изпълнение, без КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД да носи отговорност за причинените щети. | |
Article 10: Applicable law and competent court | Член 10: Приложимо право и компетентен съд | |
10.1 The entire legal relationship between the client and KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. shall be regulated in every aspect and in all transactions by Bulgarian legislation, with the exclusion of the Vienna Convention on the International Sale of Goods. | 10.1 Цялото правно отношение между клиента и КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД се регулира във всеки аспект и във всички сделки от българското законодателство, с изключение на Виенската конвенция за международна продажба на стоки. | |
10.2 In the event of a dispute between the parties, the competent authority for its resolution shall be solely the Sofia District Court and the conciliation commission, if appropriate. KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. reserves the right to bring a claim before another competent court. | 10.2 В случай на спор между страните, компетентният орган за неговото разрешаване ще бъде единствено Софийският районен съд и, ако е приложимо, помирителната комисия. КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД си запазва правото да предяви иск пред друг компетентен съд. | |
Trusted by
Trusted by Leading Brands and Organisations