Capítulo 1: Обхват на приложение

1.1 Si no hay ningún medicamento especial, estas cosas se deben utilizar para ofertas de ofertas, bases de datos y ofertas especiales de K. ИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД. Като направи поръчка или подпише такъв договор, el cliente признава приложимостта на тези общи условия. El cliente no está autorizado a utilizar medicamentos y no está autorizado a utilizar medicamentos obligatorios. ъс свои собствени. No hay ninguna cláusula de exclusividad previa, ya que estos son los encargados de su uso en estos países. 1.2 Поведение, противоречащо на настоящите общи условия, дори и да се случва няколко пъти, не дава на клиента право да се позовава на това и не е придобито право от негова страна. 1.3 Възможната нищожност на една от настоящите разпоредби не води до нищожност на другите разпоредби.

Capítulo 2: Сключване на споразумения

2.1 Освен ако изрично не е посочено друго, офертите, издадени от КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, са обвързващи в рам ките на 30 дни след датата на офертата. Всички споразумения се считат за сключени в егистрирания офис на КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД. 2.2 Всички поръчки са безвъзвратни. Цялостното или частичното анулиране на поръчка от МЪРЧАНДАЙЗ ООД да изисква цялостното изпълнение na поръчката, води до заплащане на фиксирано обезщетение от 30% over общата цена или непот ърсената част и повече, ако има основание за това. 2.3Prototipirano. Всеки прототип или всяка промяна на прототипа се таксуват отделно и се плащат напълно предварително. El cliente puede usar un prototipo para mascotas. Odobrinieto na prototipá e предварително условие за влизане в сила на споразумението. Si se utiliza un prototipo con un porcentaje del 50 % de la cantidad de alimentos, se puede utilizar un producto de calidad superior al XNUMX% нспортните разходи, които остават изцяло за сметка на клиента. Bez одобрение прототипите ще бъдат върнати на КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД по първо искане. Prototipite се връщат на КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД по първо искане.


Capítulo 3: Envío y envío

3.1 Si no hay ningún medicamento para el consumo humano, coloque la fuente de alimentación en esta fuente de alimentación y no tenga cuidado con las condiciones previas. тение от КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД. 3.2 Asegúrese de que las existencias se envíen desde el lugar de almacenamiento en el televisor y el televisor con el cable de alimentación. ента в рамките на осем дни след уведомление за пристигането им, при липса на което КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД си зап азва правото, по закон и без предупреждение за неизпълнение, да начисли разходи за съхранение. 3.3 Asegúrese de que los dispositivos estén apagados y de que el dispositivo esté instalado.


Capítulo 4: Цена

4.1 Всички цени и тарифи са нетни, от склад, включително редовна опаковка, изключващи всякакви преки или косвени, настоящи или бъдещ и данъци, ДДС, такси, мита, такси, разходи, глоби, такси за репрография, автори, издатели или други, всички рискове от валутни курсове, всички увеличения на транспортните разходи, цените на суровините енергийните разходи винаги са за сметка на клиента, ко ето клиентът непоколебимо и изрично декларира, че е отговорен за тях и при необходимост да обезщети КИДС&СТЪФ МЪРЧ АНДАЙЗ ООД. КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД ще съобщи за всяко увеличение по по писмо или имейл и ще начисли разходите в крайна та фактура, за които клиентът непоколебимо и изрично декларира, че е отговорен и при необходимост да обезщети КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД. 4.2. Всяка поръчка към КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД за

diseñado, ilustrado sobre papel usado o desmontado sobre un prototipo de papel usado y un objeto sobre papel usado en el cliente, o вен ако клиентът не направи поръчка за дизайнирания стоки в рамките на уговореното minimalno количество за поръчка. El cliente que viene a la habitación debe usar el prototipo para proyectar, no debe realizar ninguna compra en un lugar pequeño. o за поръчка.

Capítulo 5: Плащане

5.1 Сроковете за плащане са, освен ако не е уговорено друго писмено, както следва: 50% при окончателна поръчка, 40% преди изпращане от Descuento del 10% antes del envío al cliente. Haga clic en el registro oficial en КИДС&СТЪФ МЪЧАНДАЙЗ ООД. 5.2 Haga clic en el botón de encendido para obtener información sobre los datos registrados en la pantalla durante 8 días. 5.3 Para evitar el uso excesivo de zapatos y precauciones de seguridad:

– с фиксирано обезщетение от 12% върху главницата;

– esta es una tarifa de descuento del 1% por mes, que se paga por mes con un descuento del XNUMX% en este lugar en el mercado. .

КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД има право също на възстановяване на съдебните разходи и обезщетение за всички съот ветни разходи за събиране.

Всяко плащане, получено от КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, първо ще бъде начислено срещу дължимите лихви и обезщетения, след което срещу главницата на първата дължима фактура.

5.4 Antes de cerrar su plan de operación, los medicamentos que utiliza el cliente se deben utilizar como base de almacenamiento y pago previo. еждение за неизпълнение. 5.5 Si se coloca una placa en el cliente, no se debe utilizar ninguna placa o se debe utilizar un dispositivo de seguridad según las características y el producto. ма право да наложи авансово плащане за предстоящите доставки или да поиска обезпечение, в случай на неизпълнение на което КИДС&СТ ЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД има право да прекрати договора незабавно едностранно за сметка El cliente paga un descuento del 30 % del descuento o descuento, y estoy orgulloso de ello. КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД също си запазва правото да спре изпълнението на всички текущи поръчки без preдуп Revisiones de faltas y objeciones
Capítulo 6: Задържане на собствеността

Si el cliente no es consciente de su situación y tiene una prisión segura, podrá disponer de su cuenta en КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, Asegúrese de que la placa de alimentación no esté instalada en la placa. Este momento del cliente no es un complemento, puede iniciar sesión en otro lugar, antes o antes de comprar un contrato de alquiler. залог или гаранция. Той трябва да се противопоставя на всяко запориране и да уведоми КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД за това с връщане.


Capítulo 7: Отговорност

7.1 Mire los efectos de la prueba de la tarjeta de crédito registrada en el refrigerador en 8 días лед получаване на стоките от клиента, под наказание за загуба на правото на иск. 7.2 El cliente primero utiliza programas de almacenamiento (basados ​​en pruebas, diseños, modelos y/o archivos de demostración) y envíos de fábrica. ака че горепосочените елементи се дават само като указание. Pantone siempre ha implementado una práctica práctica, sin resultados de vinificación ni publicación ni descarga de datos personales. El cliente debe realizar primero las tareas necesarias para que se adapte a sus necesidades, datos y características del material y de la calidad. Това важи за доставените количества, за които, ако не е посочено друго в потвърждението на поръчката, се приема марж от 5% повеч е или по-малко, дори ако това води до по-висока или по-ниска цена. El cliente debe seleccionar todos los elementos que necesita para estos elementos.

7.3 Във всички случаи отговорността на КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД към клиента е ограничена до [20%] от общата поку пна цена, изключвайки всички разходи (transporte, …) и всички данъци (ДДС, мита, …), от какъвто и да е вид.


Capítulo 8: Интелектуални права – право на собственост

8.1 Intelectual y/o prometen que se utilicen dispositivos, modelos, accesorios o material farmacológico, desintegración de imágenes en el cliente o en otros. КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, остават собственост на КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, освен ако не угов орено друго писмено. 8.2 Доколкото клиентът предоставя творбата на КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД за по-нататъшно използване, този клиен декларира, че притежава необходимите интелектуални и/или промишлени права за нейното използване или да я използва. El cliente está satisfecho con КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД за всякакви искове от трета страна по отношение на то ва. 8.3 С изричното забранение на клиента, КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД има право да споменава доставените продукти като рефер енция и да ги изобразява в своята реклама.


Capítulo 9: Форсмажор

Случаи на форсмажор, по каквато и да е причина, всички прекъсвания и пречки в компанията и доставките, всички непредвидени събития в КИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД или в компаниите, от които купуваме стоките си, всички препятствия от закъснения в трансп. orta, недоставянето на стоките от доставчици, стачки, изключвания, забрани или ограничения за износ и внос, пожари или аварии, мобилизация, война или безредици или законови разпор едби, ни дават правото частично окончателно или временно да анулираме или отложим нашите задължения за доставка и изпълнение, без К ИДС&СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД да може да бъде държана отговорна за причинените щети.

Capítulo 10: Приложимо право и копетентен съд

10.1 Цялостното правоотношение между клиента и КИДС АНД СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ЛИМИТИД ще се регулира във всеки един аспект и при всички транзакции от българското законодателство, с изключение на чл. 11.2 от Конвенцията на ООН относно договорите за международна продажба на стоки. Si utiliza una página determinada, los competentes para no reservarse el uso de la tecnología de punta en el extranjero y el personal autorizado. а комисия, ако това е уместно. КИДС АНД СТЪФ МЪРЧАНДАЙЗ ЛИМИТИД си запазва правото да заведе иск и пред друг съд.

 

Artículo 1: Aplicabilidad

1.1 A menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito, estos términos y condiciones generales se aplican a todas las ofertas basadas y acuerdos celebrados con KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. Al realizar un pedido y/o firmar dicho contrato, el cliente reconoce la aplicabilidad de estos términos y condiciones generales. El cliente acepta expresamente nuestros términos y condiciones generales con exclusión de todos los demás y renuncia expresamente a cualquier recurso a los suyos propios. No aceptaremos ninguna cláusula que entre en conflicto con estos términos y condiciones. 1.2 Un comportamiento contrario a las presentes condiciones generales, incluso si se produce varias veces, no otorga al cliente el derecho a invocarlo y no es un derecho adquirido por su parte. 1.3 La posible nulidad de una de las presentes disposiciones no implica la nulidad de las demás.

Artículo 2: Celebración de acuerdos

2.1 A menos que se indique explícitamente lo contrario, las ofertas emitidas por KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. son vinculantes durante 30 días después de la fecha de la oferta. Todos los acuerdos se considerarán celebrados en el domicilio social de KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. 2.2 Todos los pedidos son irrevocables. La cancelación total o parcial de un pedido por parte del cliente, sin perjuicio del derecho de KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. exigir la ejecución íntegra de la orden, da lugar al pago de una compensación fija del 30% sobre el precio total o de la parte no reclamada y más, si hay motivo para ello. 2.3 Creación de prototipos. Cada prototipo o cualquier modificación del prototipo se cobra por separado y se paga en su totalidad por adelantado. El cliente podrá modificar el prototipo hasta cinco veces. La aprobación del prototipo es condición suspensiva para la entrada en vigor del acuerdo. Si se aprueba el prototipo, los costes (de las modificaciones) del prototipo se deducirán el 50% del pedido final, excepto los costes de transporte, que corren íntegramente a cargo del cliente. Sin aprobación, los prototipos serán devueltos a KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. a la primera solicitud. Los prototipos se devolverán a KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. a la primera solicitud.

Artículo 3: Entrega y plazo de entrega

3.1 Salvo acuerdo en contrario por escrito, los plazos de entrega indicados son puramente orientativos y su superación no da lugar a ninguna compensación por parte de KIDS&STUFFMERCHANDISE LTD. 3.2. Los productos solicitados se entregan franco fábrica en el almacén de KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. y deberá ser recogido por el cliente dentro de los ocho días siguientes a la notificación de su llegada, en su defecto KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. se reserva el derecho, por ministerio de la ley y sin previo aviso de incumplimiento, de cobrar costos de almacenamiento. 3.3 Se permiten entregas parciales que ya pueden dar lugar a facturación. Artículo 4: Precio

4.1 Todos los precios y tarifas son netos, franco almacén, incluido el embalaje normal, excluyendo cualquier impuesto, IVA, gravámenes, derechos, tasas, costes, multas, derechos de reprografía, autores, editores u otros, directos o indirectos, presentes o futuros. todos los riesgos de tipo de cambio, todos los aumentos en los costos de transporte, los precios de las materias primas y los costos de energía corren siempre a cargo del cliente, del cual el cliente declara irrevocablemente y explícitamente ser responsable y, si es necesario, indemnizar a KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. MERCANCÍA PARA NIÑOS Y COSAS

LIMITADO. comunicará cualquier aumento por carta o correo electrónico e imputará los costes en la factura final, de la que el cliente irrevocablemente y declara explícitamente ser responsable y, en su caso, indemnizar a KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. 4.2. Cualquier pedido a KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. para

El diseño, la ilustración de un producto en particular o la realización de un prototipo de un producto en particular está sujeto al pago de los costos por parte del cliente, a menos que el cliente realice un pedido del producto a diseñar dentro de la cantidad mínima acordada. El cliente siempre corre con los gastos de envío de los prototipos diseñados, independientemente de que el pedido esté dentro de la cantidad mínima acordada.

Artículo 5: Pago

5.1 Las condiciones de pago son, a menos que se acuerde lo contrario por escrito, las siguientes: 50% al momento del pedido final, 40% antes del envío desde el Lejano Oriente y 10% antes de la entrega al cliente. Las facturas se pagarán en el domicilio social de KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. 5.2 Las facturas se considerarán aceptadas definitivamente en ausencia de una carta de protesta certificada dentro de los 8 días siguientes a la fecha de la factura. 5.3 En caso de demora en el pago, el importe se incrementará de pleno derecho y sin previo aviso de incumplimiento:

  • con una retribución fija del 12% sobre el principal
  • así como para los intereses de demora del 1% mensual, computando parte de un mes como un mes entero hasta el día del pago total.

KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. También tiene derecho al reembolso de las costas judiciales y a una compensación por todos los gastos de cobro correspondientes.

Cualquier pago recibido por KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. se cargará primero a los intereses y daños debidos y luego al importe principal de la primera factura vencida.

5.4 En caso de retraso en el pago de una factura, todas las demás reclamaciones pendientes contra el cliente serán exigibles y pagaderas por ministerio de la ley y sin previo aviso de incumplimiento. 5.5 Si se pone en duda la solvencia del cliente, como por ejemplo por impago o retraso en el pago de facturas, el vendedor tiene derecho a imponer el pago por adelantado de las entregas pendientes de realizar o a exigir garantías en el caso de fallo del cual KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. tiene derecho a rescindir el contrato de forma inmediata y unilateral a expensas del cliente con el pago de una compensación del 30% del precio total o más si existe motivo para ello. KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. También se reserva el derecho de suspender la ejecución de todas las órdenes en curso sin previo aviso de incumplimiento e indemnización.

Artículo 6: Retención

El cliente ahora reconoce explícitamente de forma irrevocable que los productos entregados siguen siendo propiedad de KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. hasta el pago total del precio de compra en principal y accesorios. Hasta entonces, el cliente no tendrá derecho, bajo pena de responsabilidad, a entregar o transferir la mercancía a terceros en concepto de prenda o fianza. Debe oponerse a cualquier embargo y notificar a KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. de esto a cambio.

Artículo 7: responsabilidad

7.1 Los defectos visibles deben ser protestados ante KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. por carta certificada dentro de los 8 días siguientes a la recepción de la mercancía por parte del cliente, bajo pena de pérdida del derecho. 7.2 El cliente acepta diferencias menores entre el pedido (basado en las pruebas, muestras, modelos y/o productos demostrados) y la entrega real, por lo que los elementos anteriores se dan sólo a título indicativo. Los colores Pantone se realizan según las mejores prácticas, pero el resultado es siempre aproximado y depende del usuario. El cliente acepta diferencias entre los colores pedidos y también en cuanto a materiales y sobreimpresión. Esto también se aplica a las cantidades suministradas para las cuales, salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, se acepta un margen del 5% más o menos, incluso si esto resulta en un precio mayor o menor. Nuestro cliente renuncia expresamente a cualquier reclamación legal por estos elementos.

7.3 En todos los casos, la responsabilidad de KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. frente al cliente se limita al [20%] del precio total de compra, excluyendo todos los costes (transporte,…) y todos los impuestos (IVA, aduanas,…), de cualquier naturaleza.

Artículo 8: Derechos intelectuales – derecho de propiedad

8.1 Los derechos intelectuales y/o industriales sobre obras, modelos, dibujos u otro material realizados por cuenta del cliente y por KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD.permanecen en KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD., a menos que

acordar lo contrario por escrito. 8.2 En la medida en que el cliente entregue el trabajo a KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. para su ulterior explotación, este cliente declara disponer de los derechos intelectuales y/o industriales necesarios para utilizarlo o hacer utilizarlo. El cliente indemnizará íntegramente a KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. contra cualquier reclamación de un tercero a este respecto. 8.3 Sujeto a la prohibición explícita del cliente, KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. se le permite mencionar los productos entregados como referencia y representarlos en su publicidad.

Artículo 9: Fuerza mayor

Los casos de fuerza mayor, y por cualquier motivo, todas las perturbaciones e impedimentos en la empresa y las entregas, todos los imprevistos en KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. o en las empresas donde compramos nuestros productos, todos los obstáculos o retrasos en el transporte, la falta de entrega de los productos por parte de los proveedores, huelgas, exclusiones, prohibiciones o restricciones de exportación o importación, incendios o accidentes, movilizaciones, guerras o disturbios o disposiciones legales, nos dan derecho a cancelar o suspender parcial y definitivamente o temporalmente nuestras obligaciones de entrega y desempeño, sin que KIDS&STUFF MERCHANDISE LTD. siendo responsable podrá ser considerado responsable de los daños causados.

Artículo 10: Ley aplicable y tribunal competente

10.1 Toda la relación jurídica entre el cliente y KIDS AND STUFF MERCHANDISE LIMITED estará regulada en todos los aspectos y en todas las transacciones por la legislación búlgara, con excepción del art. 11.2 de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. En caso de controversia entre las partes, la autoridad competente para su resolución será únicamente el Tribunal de Distrito de Sofía y la comisión de conciliación, si procede. KIDS AND STUFF MERCHANDISE LIMITED se reserva el derecho de presentar una reclamación ante otro tribunal competente.