Condiciones generales
Общи условия

Condiciones Generales aplicables a todas las cotizaciones, pedidos y contratos

Inglés

Български

Artículo 1: Aplicabilidad

Capítulo 1: Обхват на приложение

1.1 Salvo acuerdo expreso por escrito en contrario, estas condiciones generales se aplican a todos los presupuestos emitidos por KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD y a todos los contratos celebrados con ella. Al realizar un pedido o firmar dicho contrato, el cliente reconoce la aplicabilidad de estas condiciones generales. El cliente acepta expresamente nuestras condiciones generales con exclusión de cualquier otra y renuncia expresamente a cualquier recurso en su contra. No aceptaremos ninguna cláusula que entre en conflicto con estas condiciones.

1.1 Si no se utiliza ningún medicamento en forma física, estas son algunas de las aplicaciones que se aplican a otras ofertas o usos perros, сключени с КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД. С подаването на поръчка и/или подписването на такъв договор, el cliente признава приложимостта на тези общи условия. El cliente está desconectado de las drogas y está conectado a otras personas. Няма да приемем никаква клауза, която противоречи на тези условия.

1.2 Un comportamiento contrario a las presentes condiciones generales, incluso si se produce varias veces, no da derecho al cliente a invocarlas y no constituye un derecho adquirido por su parte.

1.2 Поведение, противоречащо на настоящите общи условия, дори и да се повтаря няколко пъти, не дава право на клиента да се позовава на това и не представлява придобито право от негова страна.

1.3 La posible nulidad de una de las presentes disposiciones no conlleva la nulidad de las demás disposiciones.

1.3 Възможната нищожност на една от разпоредбите не води до нищожност на останалите разпоредби.

Artículo 2: Celebración de acuerdos

Capítulo 2: Сключване на договори

2.1 Salvo que se indique expresamente lo contrario, las ofertas emitidas por KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. son vinculantes durante un período de 30 días a partir de la fecha de la oferta. Todos los acuerdos se consideran formalizados en el domicilio social de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD.

2.1 Освен ако изрично не е посочено друго, офертите, издадени от КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, са обвързващи за срок от 30 дни след датата на oferta. Todos los perros deben registrarse en la oficina de registro de КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД.

2.2 Todos los pedidos son irrevocables. La cancelación total o parcial de un pedido por parte del cliente, sin perjuicio del derecho de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. a exigir la ejecución completa del pedido, conlleva el pago de una compensación fija del 30 % sobre el precio total o la parte no aceptada, respectivamente, y una cantidad superior si las circunstancias lo justifican.

 

2.2 Всички поръчки са безвъзвратни. Пълната или частична отмяна на поръчка от тлиента, без да се засяга правото на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД да изисква пълното изпълнение на поръчката, води до заплащане на фиксирано обезщетение от 30% върху общата цена или върху неприетата част и повече, ако обстоятелствата го оправдават.

2.3 Prototipado. Cada prototipo o cualquier modificación del mismo se factura por separado y se abona por adelantado en su totalidad. El cliente podrá modificar el prototipo hasta cinco veces. La aprobación del prototipo es condición previa para la entrada en vigor del contrato. Si se aprueba el prototipo, los costes de las modificaciones se deducirán del 50 % del pedido final, excepto los gastos de transporte, que correrán íntegramente a cargo del cliente. De no obtenerse la aprobación, los prototipos se devolverán a KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. a la primera solicitud.

2.3 Prototipirano. Всеки прототип или всяка промяна на прототипа се таксува отделно и се заплаща напълно предварително. El cliente puede hacer un pequeño pedido con una mascota. Odobrinieto na prototipá e предварително условие за влизане в сила на договора. Si se utiliza un prototipo con una tarifa de descuento del 50 % del precio de venta, изключение на Transporte las habitaciones, que están destinadas al cliente. При липса на одобрение прототипите се връщат на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД при първо поискване.

Artículo 3: Entrega y plazo de entrega

Capítulo 3: Доставка и срок на доставка

3.1 Salvo acuerdo escrito en contrario, los plazos de entrega indicados son meramente indicativos y su superación no dará lugar a ninguna indemnización a cargo de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD.

3.1 Si no hay ningún medicamento en forma de pismena, puede realizar la entrega con estos orientadores y evitarlo. дава право на обезщетение от КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД.

3.2 La mercancía pedida se entrega ex-works en el almacén de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. y debe ser recogida por el cliente dentro de los ocho días siguientes a la notificación de su llegada, en su defecto KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. se reserva el derecho, por imperio de la ley y sin preaviso, a cobrar los costes de almacenamiento.

3.2 Поръчаните стоки се доставят от склада on КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД и трябва да бъдат взети о cliente en casa de alguien en trineo ООД си запазва правото по закон и без предизвестие да начисли разходи за съхранение.

3.3 Se permiten entregas parciales y podrán dar lugar ya a facturación.

3.3 Частичните доставки са разрешени и могат вече да бъдат фактурирани.

Artículo 4: Precio

Capítulo 4: Цена

4.1 Todos los precios y tarifas son netos, franco almacén, incluido el embalaje normal, excluyendo cualquier impuesto, IVA, tasa, arancel, coste, multa, remuneración por reprografía, autores, editores u otros, directos o indirectos, actuales o futuros. Los precios se basan en los tipos de cambio, las tarifas de transporte, las materias primas y los costes energéticos vigentes en la fecha del presupuesto.

4.1 Всички цени и тарифи са нетни, от склад, включително обикновена опаковка, с изключение на всякакви преки или косвени, настоящи или бъдещи данъци, ДДС, такси, мита, разходи, глоби, възнаграждения за репрография, автори, издатели или droги. Tenga en cuenta los cursos de valor, las tarifas de transporte, las reservas de energía y los datos válidos. Oferta.

4.1.1 Tipo de cambio: en caso de una variación de más del 2% en el tipo de cambio USD/EUR entre la fecha del pedido y la fecha de pago (según el tipo de referencia del BCE), KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. tendrá derecho a repercutir esta fluctuación en la factura final.

4.1.1 Valores del curso: con una tasa de descuento del 2 % del valor del curso USD/EUR según los datos de la cuenta y el dinero (според референтния курс на ЕЦБ), КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД има право да прехвърли тази промяна във финалната factor.

4.1.2 Transporte: Los presupuestos de transporte son orientativos y válidos solo por 30 días. Los gastos de transporte se facturan siempre según las tarifas vigentes en el momento del envío.

4.1.2 Transporte: oriente el transporte con orientación y validez durante 30 días. Transporte todos los vinagres que desee en la tarifa, utilizando el momento adecuado para su uso.

4.1.3 Revisión de precios: Si, tras la confirmación del pedido, uno o más factores de coste (incluidos, entre otros, el transporte, las materias primas, la energía o los salarios) experimentan una variación ajena a la voluntad de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD., KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. podrá revisar el precio proporcionalmente a dicha variación. Cualquier aumento, como se describe anteriormente, deberá ser comunicado por KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. simplemente por carta o correo electrónico y se cargará en la factura final, la cual el cliente declara irrevocable y expresamente asumir y, en su caso, indemnizar a KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD.

4.1.3 Precaución en la fecha: aco sled потвърждение на поръчката един или повече разходние фактора (включително, но не nuestro transporte, суровини, енергия или заплати) претърпят промяна, независеща от волята на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД може да преразгледа цената пропорционално на тази промяна. Всяко увеличение, както е описано по-горе, ще бъде съобщено от КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД просто чрез писмо или имейл и ще бъде начислено във финалната фактура, която клиентът безусловно и изрично декларира, че поема и, когато е приложимо, обезщетява КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД.

4.2 Cualquier pedido realizado a KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. para el diseño, la ilustración o la creación de un prototipo de un producto en particular estará sujeto al pago de los costes correspondientes por parte del cliente, a menos que este realice un pedido del producto diseñado dentro de la cantidad mínima acordada. Los costes de envío de los prototipos diseñados correrán siempre a cargo del cliente, independientemente de si se realiza un pedido dentro de la cantidad mínima acordada.

4.2. Всяка поръчка, направена към KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. за дизайн, илюстрация на конкретна стока или създаване на прототип на конкретна стока, подлежи на заплащане на съответните разходи от Cliente, освен ако клиентът не поръчка за проектираната стока в рамките на договореното minimalno количество. Asegúrese de realizar el envío de un protocolo de protocolo de envío al cliente, pero no debe asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones. договореното minimalno количество или не.

Artículo 5: Pago

Capítulo 5: Плащане

5.1 Las condiciones de pago, salvo acuerdo escrito en contrario, son las siguientes: 50 % al finalizar el pedido, 40 % antes del envío desde el Lejano Oriente y 10 % antes de la entrega al cliente. Las facturas se abonarán en el domicilio social de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD.

5.1 Сроковете за плащане са, освен ако не е уговорено друго писмено, както следва: 50% при окончателна поръчка, 40% преди изпращане от Descuento del 10% antes del envío al cliente. Haga clic en el registro oficial en КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД.

5.2 Las facturas se considerarán definitivamente aceptadas en ausencia de carta de protesta certificada dentro de los 8 días siguientes a la fecha de la factura.

5.2 Haga clic en el botón de inicio de sesión registrado en el registro de datos de 8 días фактурата.

5.3 En caso de demora en el pago, el importe se incrementará de pleno derecho y sin previo aviso: – con una indemnización fija del 12 % sobre el capital; – así como intereses de demora del 1 % mensual, computándose una parte del mes como un mes completo, hasta la fecha del pago total. KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. también tiene derecho al reembolso de las costas judiciales y a una indemnización por todos los gastos de cobro pertinentes. Cualquier pago recibido por KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. se imputará primero a los intereses y daños y perjuicios adeudados, y posteriormente al capital de la primera factura vencida.

5.3 При закъсняло плащане сумата се увеличава по закон and без предупреждение за неизпълнение: – с фиксирано обезщетение от 12% върху главницата; – както и с лихва за закъсняло плащане от 1% на месец, като част от месец се счита за цял месец до деня на пълното плащане. КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД има право също на възстановяване на съдебните разходи и обезщетение за всички съответни разходи по събирането. Всяко плащане, получено от КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, първо ще бъде начислено срещу дължимите лихви и обезщетения, след което срещу главницата на първата дължима фактура.

5.4 En caso de retraso en el pago de una factura, todas las demás reclamaciones pendientes contra el cliente vencerán y serán pagaderas por imperio de la ley y sin previo aviso de incumplimiento.

5.4 При закъсняло плащане на фактура всички други изискуеми вземания от клиента стават дължими и платими по закон и без предупреждение за неизпълнение.

5.5 En caso de que se cuestione la solvencia del cliente, como por ejemplo, en caso de impago o retraso en el pago de facturas, el vendedor tendrá derecho a exigir el pago por adelantado de las entregas pendientes o a solicitar una garantía. En caso de incumplimiento, KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. tendrá derecho a rescindir el contrato unilateralmente de forma inmediata, a expensas del cliente, con el pago de una indemnización equivalente al 30 % del precio total o superior, si existiera motivo justificado. KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. también se reserva el derecho a suspender la ejecución de todos los pedidos en curso, sin previo aviso de incumplimiento y sin indemnización.

5.5. В случай че поспособността на клиента бъде поставена под съмнение, като например при неплащане о забавено plan de acción, продавачът има право да изиска авансово плащане за предстоящите доставки или да поиска обезпечение. Por una necesidad en este ámbito, KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. No estoy satisfecho con la configuración del perro del cliente, ya que se puede realizar una compra en el 30% ot общата цена или по-голямо, ако има основание за това. NIÑOS Y COSAS MERCHANDISE LTD. си запазва също правото да преустанови изпълнението на всички текущи поръчки без предварително уведомление за неизпълнение y без обезщетение.

Artículo 6: Retención

Capítulo 6: Задържане на собствеността

6. El cliente reconoce irrevocable y expresamente que los bienes entregados siguen siendo propiedad de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. hasta que se haya pagado íntegramente el precio de compra, incluyendo el principal y los accesorios. Hasta entonces, el cliente no tendrá derecho, bajo pena de responsabilidad, a ceder o transferir los bienes a terceros como prenda o fianza, y deberá oponerse a cualquier embargo y notificarlo a KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. mediante devolución.

 

6 Si el cliente no es consciente de la situación y tiene una prisión preventiva, puede guardar algunas reservas en КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, докато покупната цена в основата и приложенията не бъдат платени изцяло. Este momento del cliente no es un complemento, puede realizar una compra adicional, previa o previa reserva en el trato. лица като залог или гаранция и той трябва да се противопоставя на всяко запориране, както и да уведоми КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД за това незабавно.

Artículo 7: responsabilidad

Capítulo 7: Отговорност

7.1 Los defectos visibles deben ser protestados a KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. mediante carta certificada dentro de los 8 días siguientes a la recepción de la mercancía por parte del cliente, bajo pena de caducidad de la reclamación.

7.1 Cómo eliminar los efectos secundarios de las aplicaciones registradas en el sistema de control remoto del televisor рамките на 8 дни след получаване на стоките от клиента, под наказание за загуба на правото на иск.

7.2 El cliente acepta pequeñas diferencias entre el pedido (basadas en las pruebas, muestras, modelos o productos mostrados) y la entrega real, por lo que los elementos anteriores se ofrecen solo a título indicativo. Los colores Pantone se aplican según las mejores prácticas, pero el resultado es siempre aproximado y depende del material. El cliente acepta las diferencias entre los colores pedidos, así como en cuanto a los materiales y la sobreimpresión. Esto también se aplica a las cantidades suministradas para las cuales, salvo que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, se acepta un margen del 5 % adicional o inferior, incluso si esto resulta en un precio superior o inferior. El cliente renuncia expresamente a cualquier reclamación legal con respecto a estos elementos.

7.2 El cliente primero utiliza las herramientas necesarias (basadas en pruebas, modelos, modelos y/o archivos de demostración) y dispositivos de instalación. доставка, така че горепосочените елементи се дават само като ориентир. Pantone recomienda que se implemente según la práctica de la aplicación, sin resultados de vinagre ni publicación ni eliminación de materiales. El cliente debe realizar primero las tareas necesarias para que se adapte a sus necesidades, datos y características del material y de la calidad. Това важи за доставените количества, за които, освен ако не е посочено друго в потвърждението на поръчката, се приема marzo del 5% повече или по-малко, дори ако това до до по-висока или по-ниска цена. El cliente está excluido de todas las pretensiones de la configuración de estos elementos.

7.3 En todos los casos, la responsabilidad de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. hacia el cliente se limita al [20%] del precio total de la compra, excluidos todos los costes (transporte, …) y todos los impuestos (IVA, aduanas, …), de cualquier naturaleza, excepto en los casos en que la ley prescriba imperativamente una responsabilidad adicional.

7.3. Algunas prendas de vestir de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. към клиента е ограничена до [20%] от общата покупна цена, без включени разходи (transporte y др.) и без данъци (ДДС, мита и др.) от какъвто и да е характер, освен в случаите, когато законът задължително предвижда по-широка отговорност.

Artículo 8: Derechos de propiedad intelectual – propiedad – modelos 3D – archivos de IA

Capítulo 8: Интелектуални права – собственост – Modelos 3D – AI файлове

8.1 Los derechos intelectuales y/o industriales sobre obras, diseños, modelos, dibujos, patrones, moldes, archivos digitales, animaciones u otro material creado por KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. en nombre del cliente pertenecen a KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD., salvo acuerdo escrito en contrario.

8.1 Intelectual y/o industrial antes de su uso, diseño, modelado, чертежи, шаблони, калъпи, цифрови файлове, animaciones или други материали, създадени от КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД от името на клиента, остават собственост на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, освен ако не е уговорено друго в писмена FORMа.

8.2 En la medida en que el cliente proporcione la obra a KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. para su posterior explotación, el cliente declara poseer los derechos intelectuales y/o industriales necesarios para usarla o hacer que se use. El cliente indemnizará íntegramente a KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. por cualquier reclamación a este respecto presentada por un tercero.

8.2 Доколкото произведението е предоставено от клиента на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД за по-нататъшна експлоатация, клиентът декларира, че притежава необходимите интелектуални или или индустриални права за използването му или за предоставянето на правото на използване. Клиентът напълно обезщетява КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД срещу всякакви претенции от трети лица в това отношение.

8.3 Salvo que el cliente lo prohíba expresamente, KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. tiene derecho a mencionar y mostrar los productos entregados como referencia en su publicidad y portafolio.

8.3 Освен ако клиентът изрично не забрани, КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД има право да споменава и показва Enviar productos por catálogo референция в своята реклама и PORTFOLIA.

8.4 El cliente reconoce que las interpretaciones, modelos, patrones y diseños 3D producidos por KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD., basados ​​en dibujos u otros materiales proporcionados por el cliente, son propiedad intelectual de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD., salvo acuerdo escrito en contrario. El cliente no podrá permitir que terceros reproduzcan estos diseños, modelos o productos sin el consentimiento previo por escrito de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. El incumplimiento de esta disposición podrá dar lugar a acciones legales, incluyendo daños y perjuicios y cualquier coste derivado de la aplicación de los derechos de propiedad intelectual.

8.4 El cliente utiliza, interpreta, modela, configura y diseña 3D y utiliza KИДС y СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД въз основа на чертежи и ли други материали, предоставени от клиента, остават интелектуална собственост на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД, освен ако не е уговорено друго в писмена FORMа. El cliente no puede permitirse el uso de estos diseños, modelos o productos de uso combinado de tres temas básicos. предварително писмено съгласие на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД. Нарушаването на тази разпоредба може да доведе до съдебни действия, включително искове за обезщетение и всички разходи, свързани с прилагането на правата върху интелектуалната собственост.

8.5 Si el cliente proporciona archivos creados (parcial o totalmente) mediante sistemas de IA generativa, será plenamente responsable de la legalidad, usabilidad y calidad de dichos archivos. El cliente indemnizará íntegramente a KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. ante cualquier reclamación de terceros relacionada con dichos archivos, incluyendo, entre otras, infracciones de derechos de autor, derechos de marca o derechos de imagen. El cliente se compromete a conservar las indicaciones o instrucciones que dieron lugar a estos archivos y a ponerlas a disposición de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. si así se solicita. KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. no está obligada a utilizar dichos archivos si resultan técnica o legalmente inadecuados para la ejecución del pedido. En caso de ser necesario realizar modificaciones, los costes adicionales correrán íntegramente a cargo del cliente, lo que podría retrasar los plazos de entrega, sin que KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. tenga derecho a ninguna compensación.

 

 

8.5 Ако клиентът предостави файлове, които са (частично или изцяло) създадени от генеративни AI системи, клиентът носи пълната отговорност за законността, използваемостта и качеството на такива файлове. Клиентът напълно обезщетява КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД срещу всякакви претенции от трети лица, свързани с такива файлове, включително, но не само за нарушения на авторски права, търговски марки или права върху изображения. El cliente que está instalado en la aplicación utiliza comandos o instrucciones, herramientas para usar estas herramientas y datos. предостави на КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД при просто поискване. КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД не е длъжно да използва такива файлове, ако се окажат технически или юридически неподходящи за изпълнение на поръчката. Ако е необходимо преработване, допълнит

8.6 Todos los archivos fuente, archivos de trabajo o medios digitales utilizados o creados por KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. en el contexto de un pedido (incluidos, entre otros, archivos vectoriales, archivos CAD, patrones, moldes, archivos de animación, rigs, storyboards, estilos y compilaciones) serán propiedad de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. y no se transferirán al cliente, salvo acuerdo expreso por escrito. El cliente solo tendrá derecho a utilizar el resultado final para los fines acordados.

8.6. Todos los dispositivos, dispositivos y dispositivos digitales, dispositivos y dispositivos de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. във връзка с поръчка (включително, но не само векторни файлове, CAD файлове, кройки, калъпи, анимационни файлове, ригове, сторибордове, estilos y compilaciones) están disponibles en una gran colección de KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. и не се прехвърлят на клиента, освен ако изрично не е договорено в писмена FORM. El cliente puede ser un experto en la instalación de un dispositivo que puede generar resultados para estas personas.

8.7 Salvo que se acuerde expresamente lo contrario con una cláusula de exclusividad, KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. se reserva el derecho de reutilizar conceptos creativos, estilos, interpretaciones, técnicas o procesos de animación desarrollados en el contexto de un pedido, total o parcialmente, en otros proyectos.

8.7. Освен ако изрично не е уговорено друго с клауза за изключителност, KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. си запазва правото да използва повторно креативни концепции, стилове, интерпретации, техники или анимационни процеси, разработени във връзка с поръчка, изцяло или частично, в други проекти.

Artículo 9: Fuerza mayor

Capítulo 9: Форсмажор

Los casos de fuerza mayor, y por cualquier causa, todas las perturbaciones e impedimentos en la empresa y en las entregas, todos los acontecimientos imprevistos en KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. o en las empresas en las que adquirimos nuestras mercancías, todos los obstáculos o retrasos en el transporte, además de la no entrega de las mercancías por parte de los proveedores, huelgas, exclusiones, prohibiciones o restricciones de exportación o importación, incendios o accidentes, movilizaciones, guerra o disturbios o disposiciones legales, nos dan derecho a cancelar o suspender parcial y definitivamente o temporalmente nuestras obligaciones de entrega y ejecución, sin que KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. sea responsable del daño causado.

 

 

Sluchaite на форсмажор, независимо от причината, всички прекъсвания и пречки в дейността на компанията и доставките, всички Непредвидени събития при КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД или при компаниите, от които закупуваме нашите стоки, всички транспортни препятствия или закъснения, както и недоставянето на стоките от доставчиците, стачки, локаути, забрани или ограничения за износ или внос, пожари ли и инциденти, мобилизация, война или бунтове или правни разпоредби, ни дават право частично и окончателно или временно да анулираме или спрем нашите задължения за доставка и изпълнение, без КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД да носи отговорност за причинените titi.

Artículo 10: Ley aplicable y tribunal competente

Capítulo 10: Приложимо право и копетентен съд

10.1 Toda la relación jurídica entre el cliente y KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. se regirá en todos los aspectos y en todas las transacciones por la legislación búlgara, con exclusión de la Convención de Viena sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

10.1 Цялото правно отношение между клиента и КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД се регулира във всеки аспект y във всички сделки от българското законодателство, с изключение на Виенската конвенция за международна продажба на стоки.

10.2 En caso de controversia entre las partes, la autoridad competente para su resolución será exclusivamente el Tribunal de Distrito de Sofía y, en su caso, la comisión de conciliación. KIDS & STUFF MERCHANDISE LTD. se reserva el derecho a interponer una reclamación ante otro tribunal competente.

10.2 Si se conecta a una página determinada, un órgano competente para no negociar con el usuario edinstveno Софийский районен съд и, ако е приложимо, помирителната комисия. КИДС & СТАФ МЪРЧАНДАЙЗ ООД си запазва правото да предяви иск пред друг копетентен съд.

Con la confianza de

Con la confianza de marcas y organizaciones líderes

CERTA IRLANDA
KSAT
AISB Rumania
Hellmann's
Hablemos de tu proyecto
Desde juguetes de peluche personalizados hasta disfraces de mascotas y productos de marca, apoyamos a las marcas con orientación experta desde el concepto hasta la entrega.